Wednesday, February 18, 2015

chinese new year // festival & old traditions








Kung Hei Fat Choy! Hyvää kiinalaista uudenvuodenaattoa, ja huomenna alkavaa vuohen vuotta! Pesunkestävänä kiinafanina minut löytää takuuvarmasti vuosittain järjestettävästä kiinalaisen uuden vuoden juhlasta, eikä tämäkään vuosi ollut poikkeus. Tänä vuonna juhlaa valaisivat kahdeksankymmentä perinteisellä lyhtytekniikalla rakennettua terrakottasoturipatsasta, jotka näyttivät todella upeilta illan alkaessa pimentyä. 

Eri kulttuureissa on monia vanhoja uskomuksia, ja myös kiinalaiseen uuteenvuoteen liittyy kaikenlaista (taika)uskomusta ja tapaa. Koti tietysti siivottiin ennen aattoiltaa putipuhtaaksi, mutta uskottiin, että lakaiseminen ja siivoaminen kolme päivää aaton jälkeen karkotti hyvän onnen pois seuraavalta vuodelta. Kaikki ruoka valmistettiin hyvissä ajoin, sillä uskottiin, että ensimmäisinä uuden vuoden päivinä veitsen käyttäminen leikkasi hyvän onnen pois. Myöskään hiuksia ei saanut leikata, ja hiusten peseminen valutti hyvän onnen viemäriin. Hyvää onnea houkuteltiin kotiin avaamalla aattoyönä kaikki ovet ja ikkuna sepposen selälleen, että onni pääsi tuulen mukana asuntoon. Ilotulitukset eivät myöskään vanhana aikana olleet pelkkää silmäniloa, vaan niillä ajettiin pois pahaa.

Myös meidän uuteenvuoteemme liittyy vanhan kansan uskomuksia. Mässäilyn ja oluella juopottelun toivottiin tuovan runsaan sadon tulevana vuonna. Isännän pään nuokahtelu merkitsi raskaita viljatähkiä, mutta sammua ei saanut. Vilja lakoontuisi muuten isännän lailla. Uudenvuodenaattona ennustettiin mitä erilaisimmilla menetelmillä. Aattosaunassa käytetty vasta heitettiin saunan katolle. Jos tyvi osoitti kirkkoa ja hautausmaata kohti, ennusti se kuolemaa. Jos taas latva osoitti kirkkoon päin, tiesi se naimattomille naimisiinpääsyä ja vanhemmille onnea eri elämänalueilla. Vanha tapa oli myös heittää aattona olkia kattoon. Jos lattiapahnoista tehdystä keosta jäi olkia kattoon, merkitsi se hyvää viljavuotta. Lattia oli lakaistava uudenvuodenaattona ovelta perälle, jotta onni kohtaisi taloa. Sialta saattoivat naimattomat naiset udella naimisiinpääsystään tulevana vuonna. Sika saattoi rökäisyllään kertoa myöntävän vastauksen. (Antto Laiho ja Jani Heikkinen: Vanhan kansan merkkipäivät)

Ennen vanhaan uudenvuoden tapahtumien ajateltiin ennustavan tulevaa vuotta. Jos uutenavuotena nukutti, nukutti koko vuoden. Jos taivas aamulla rusotti, tuli pyryinen talvi. Jos taas päivä oli kirkas, juhannuksena oli poutaa. Jos puut olivat huurteessa tai lumisia eli "täynnä", olisi kesällä tähkä täynnä jyviä. Sanottiin tosin suojasään sattuessa ja puhdistaessa puut lumesta, että "tulee hyvä vuosi, kun uusivuosi pesee silmiään". (Antto Laiho ja Jani Heikkinen: Vanhan kansan merkkipäivät)

Kävitkö sinäkin uudenvuodenjuhlissa tänään?

//Some pictures from the Chinese new year festival today.

4 comments:

  1. Minä missasin tämän ihan kokonaan, olisi kyllä ollut kiva vierailla, mutta pitänee odottaa ensivuoteen :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ensi vuonna sitten :)
      Siellä on myös älyttömän herkullista kiinalaista ruokaa, semmoisia sopivan kokoisia annoksia mitä saa kätevästi seistessä syötyä.

      Delete
  2. Kiitos kivasta ja informatiivisesta postauksesta! Tässä tuli paljon uutta minulle.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Kiva kuulla että oli hyödyllinen postaus!
      Minua aina kiinnostaa kovasti erilaiset uskomukset ja tavat eri maiden kulttuureissa, osa kuulostaa ihan järkeviltä, ja toiset taas melko hassuilta :)

      Delete

Thanks for your time!